Eu serei teu espello

I’ll be your mirror, non significa eu serei o teu refrexo, senon eu serei a túa ilusión.
Jean Baudrillard
Sociólogo e filósofo francés
A Galiza Global como espazo, como foro, como casa común e realidade. O mundo galego nos diferentes planos e lugares. A dignificación da emigración e o aproveitamento da proxección galega no campo internacional, a través dela.
5 Comments:
Os espellos, sempre interesantes e intrigantes, nunca sabemos o que van reflexar por iso hai que atreverse a mirarse neles...
Unha aperta.
:)
Eu non sabía que se traducía de esa forma. Moitos bicos eesde a Costa da Morte
Ufffff
Baudrillard é que está por todos lados. ...Algún dia na sopa...
É unha frase fermosa como eslogan político: eu serei a túa ilusión, pode que demasiado fermosa para eses fins
ese tamén é un verso dunha canción de the velvet underground (se non lembro mal): "eu serei o teu espello, reflectirei o que es..."
Enviar um comentário
<< Home